domingo, 31 de mayo de 2015

¿Como hablar en lenguaje de señas? (Tercera parte) - Orden y formación de oraciones

Bienvenido a esta última parte del breve manual de ¿Como hablar en lenguaje de señas?.

Espero tus dudas y comentarios y te recuerdo que se necesita MUCHA PRÁCTICA, para poder pensar como un sordo y darse a entender mejor aun entre la comunidad silente de nuestro país.

Una vez entendidas algunas de las cuestiones básicas sobre la lengua de señas es necesario aprender a organizar los signos y su orden de presentación (espacial), de tal manera que se aprenda con la gramática propia tal como lo hablan los sordos en su lengua materna.
La estructura de la lengua de señas:

 TiempoLugar – SujetoObjeto – VerboPregunta
Sujeto + objeto + verbo
Tiempo + sujeto + objeto + verbo
Tiempo + lugar + sujeto + verbo
+ adverbio


Tiempo ¿Cuando?, lugar ¿Donde?, 
Sujeto ¿Quién?, objeto Cuál?, 
Verbo ¿Qué hace o ¿Qué pasa?
Y cuando la oración lo amerita Negación, Pregunta o Adverbio.

A grandes rasgos se observa que el LSM en su ordenación es cronológica, no se usan artículos, el género masculino o femenino y el número singular o plural se indican complementando una seña (hombre, mujer, muchos); algunos gestos faciales son necesarios para entender el lenguaje. 
Casi todos los verbos necesitan usar el tiempo para poder ser entendidos (antes, ahora, futuro). El adverbio (lugar, tiempo, modo, cantidad, afirmación, negación, duda) se pone con el verbo. Ejemplo: comer rápido.

ORDEN EN EL LSM 

El orden es muy importante, ya que es necesario para poder comunicarse con un sordo, en dado caso, si es estructurado como hablan los oyentes, se conocería como ESPAÑOL SEÑADO o ESPAÑOL SIGNADO, en ningún caso es LSM.  A continuación, explico dos términos gramaticales con la intensión de que que de lo anterior más claro:

  a. TRANSLITERAR: Pasar palabra por palabra tal como viene del idioma original. (Español Signado). Aquí se habla de traducción, es como cuando se usa una máquina para traducir un párrafo, aveces el texto en algunas partes tienen poco o ningún sentido.
  
     b. GLOSAR: Adaptar la frase al idioma al que se traduce (LSM). Aquí se aplica la interpretación   es decir se le dá sentido a las frases, ya sea por el texto o por el contexto que la rodea, incluso se utiliza cierto criterio, para que no suene tan extraño para aquel que recibe la oración transformada a otro idioma.

Ejemplo:

ESPAÑOL: El hombre lleva dos años de muerto
LSM: Hombre tiempo 2 años morir - Antes hombre morir tiempo 2 años


El orden se divide en dos partes: 

                  a. LÓGICO: los sucesos deben ser razonables, así como si se dibujara la escena en el aire.
ESPAÑOL: Luis va a la tienda. 
LSM: Luis tienda ir – Tienda Luis ir
b. CRONOLÓGICO: Los acontecimientos se van dando según van sucediendo.
ESPAÑOL: El hombre lleva dos años de muerto - Hombre tiempo 2 años morir. 
LSM: Antes hombre morir tiempo 2 años.




RECORDEMOS la estructura gramatical, lleva este ORDEN GRAMATICAL:
1. Tiempo ¿Cuando?,
2. Lugar ¿Donde?,
3. Sujeto ¿Quién?,
4. Objeto Cuál?,
5. Verbo ¿Qué hace o ¿Qué pasa?
6. y cuando la oración lo amerita negación o adjetivo calificativo.

Veamos las siguientes imágenes:
En español diríamos: Yo jugué futbol.
En español diríamos: Yo jugue futbol en cuernavaca el mes pasado.
En español diríamos: En las proximas vacaciones de Diciembre me iré a Acapulco. 

Oraciones con dos tipos de final:

En español diríamos: Fuí rápido al mercado. (Se incluye el adjetivo calificativo siempre al final)
En español diríamos: No salí de vacaciones. (La negación siempre se dice al final)


Las oraciones se formulan según dos variables, las de respuesta corta y las de respuesta larga:
1. FORMAR ORACIONES. Ejemplos:
a)  ESPAÑOL: Fui rápido al mercado.
     LSM: Pasado mercado tu ir rápido.
 
      b)  ESPAÑOL: Yo jugué futbol el mes pasado en Cuernavaca.
     LSM: Mes pasado Cuernavaca yo futbol jugar.
 
      c)  ESPAÑOL: Próximas vacaciones me iré de vacaciones a Acapulco.
     LSM: Próximo diciembre Acapulco yo vacaciones ir. 


2. ORACIONES INTERROGATIVAS (Preguntas y respuestas). Ejemplos:
a)  Preguntas de respuesta corta: ¿Tienes hermanos?
     LSM: ¿Tu hermanos tener cuantos?
 
      b)  Preguntas de respuesta larga: ¿Qué quieres comer?
     LSM: ¿Tú comer que significa?
c)  Preguntas de respuesta larga: ¿Cuáles son tus hermanos?
     LSM: ¿Ellos hermanos tuyos cuáles?


3. ORACIONES Y SEÑAS NEGATIVAS. Ejemplos:
a)  ESPAÑOL: Yo quiero un helado de fresa, no de chocolate.
     LSM: Yo helado fresa querer no chocolate.
 
b)  ESPAÑOL: No me fui de vacaciones.
     LSM: Agosto pasado yo vacaciones ir nada.
 
c)  ESPAÑOL: El pozole de la abuela no me gusta.
     LSM: Yo pozole abuela no me gusta.



MANUAL PARA COMUNICARSE MEJOR
También te puede interesar: 
¿Como hablar en lenguaje de señas? (Primera parte) - El cuerpo y su movimiento 
¿Como hablar en lenguaje de señas? (Segunda parte) - Estructura gramática


FUENTES: 

Lenguaje de signos María Ángeles Rodríguez González
http://www.libreacceso.org/wp-content/uploads/2016/03/Lenguajedesignos-libro.pdf
 Manual básico de señas para la introducción a la lectoescritura.  
https://issuu.com/mundo126/docs/manual_se_as_lectoescritura/3?e=2066646/4647995

Aprendiendo Lengua de Señas Mexicana 
https://www.youtube.com/channel/UCWPZNhzLIuYoIQYtqnvMGCA/videos

Manos con voz. Diccionario de lengua de señas mexicana - Conapred
www.conapred.org.mx/documentos_cedoc/DiccioSenas_ManosVoz_ACCSS.pdf 

Manual para facilitar la comunicación con personas sordas
http://www.slideshare.net/despuesdelafter/manual-para-facilitar-la-comunicacin-con-personas-sordas

6 comentarios :

PLEs - Lengua de Señas Mexicana dijo...

Me parece una información muy nutritiva. Tienes alguna fuente en donde pueda leer mas de ello? Gracias y saludos.

Anónimo dijo...

Donde puedo leer la primera y segunda parte de estos apuntes? Gracias

Jacqueline Palacios dijo...

Revisa esta página en la sección MANUAL PARA COMUNICARSE MEJOR
http://compartirsignos.blogspot.mx/p/blog-page.html

LeÓn dijo...

Muchas gracias! LA explicación es muy clara y muy útil para quienes estamos aprendiendo este bello lenguaje =)

Anónimo dijo...

Me parese interesante pero me gustaría saber más sobre el lenguaje como ir conosiendo mejor las palabras pues quiero aprender al 100% el lenguaje porqué me gusta hablar con las manos =)

Anónimo dijo...

Excelente! Me ayudò mucho su informaciòn, sòlo espero y esta sì sea universal.